Manuscripts
Manuscript:
Paris, Bibliothèque nationale de France, MS lat. 10290
No catalogue entry available
Bauer, Bernhard [principal researcher], The online database of the Old Irish Priscian glosses, Online: Indogermanistik Wien, 2014–. URL: <http://www.univie.ac.at/indogermanistik/priscian/>. 
abstract:
... a corpus dictionary of all the Old Irish glosses dealing with the Latin grammar of Priscian, which are found in codex 904 of the Stiftsbibliothek of St Gall (Sankt Gallen, Switzerland) and in four minor mss. of roughly the same period, i.e.
  • Karlsruhe Codex Augiensis (Reichenau) CXXXII
  • Paris BN ms lat. 10290
  • Milan Bibl. Ambr. Codex Ambrosianus A 138 sup.
  • Leiden Universiteitsbibliotheek, BPL 67
To accomplish this task, the project worker Dr. Bernhard Bauer entered all the Old Irish Priscian glosses into a Filemaker database, analysed them grammatically, commented on them and, naturally, also provided a full glossary for them. This database is an adapted version of the one developed by Dr. Aaron Griffith for the Milan Glosses Dictionary Project. The main corpus of glosses adduced as a basis for this work, the St Gall glosses, was not taken from the gloss edition in Thesaurus Palaeohibernicus but from a recently established online database containing the full text of the St Gall glosses. This database was compiled by Pádraic Moran and is itself based on the published as well as the unpublished work by Rijcklof Hofman on the Priscian glosses. Dr. Moran has kindly granted full access to this database.
(source: website)
Lemoine, Louis, “Les méthodes d’enseignement dans la Bretagne du haut Moyen Âge d’après les manuscrits bretons: l’exemple du Paris, B.N., Lat. 10290”, in: Marc Simon (ed.), Landévennec et le monachisme breton dans le haut Moyen Âge: actes du colloque du 15e centenaire de l’abbaye de Landévennec, 25-26-27 avril 1985, Association Landévennec 485–1985, Landévennec: Association Landévennec, 1986. 45–63.

Results for F (479)
Aberystwyth, National Library of Wales, Peniarth MS 16
Not yet published.

 Pwyll y Pader ar Gredo and the Credo with commentary. The final part of f. 11r-v is illegible.

  • s. xiv
  • Admont, Stiftsbibliothek, MS Fragm. C 472
  • Basel, Universitätsbibliothek, MS F iii 15
  • Basel, Universitätsbibliothek, MS F iii 15b

Paper manuscript compiled for Robert Shipboy MacAdam in the middle of the 19th century, containing a substantial, alphabetically arranged collection of materials made in preparation for an English–(Ulster) Irish dictionary. The project was undertaken by MacAdam, who worked together with Aodh Mac Domhnaill, a native speaker from County Meath. The manuscript consists of 23 (port)folios, lacking letter F and the beginning of G, and numbers around 1145 pages. The dictionary remained unpublished.

  • 1842 x 1856
  • Bilbao, Biblioteca Foral de Bizkaia, MS B-11
  • Bilbao, Biblioteca Foral de Bizkaia, MS Bnv-70

A lost source named for Dub Dá Leithe, abbot of Armagh (fl. 1049-1064). It is referred to by the Annals of Ulster, s.a. 630, 963, 1004 and 1021, and the copy of Baile in Scáil in Rawlinson B 512, f. 101r.

  • s. ximed